<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="30250">
 <titleInfo>
  <title>Cordova Journal:</title>
  <subTitle>Jurnal Bahasa, Budaya dan Al-Qur'an/ Muhammad Thohri dkk</subTitle>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>THOHRI, Muhammad</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Abdad, M. Zaidi</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Hadi, Imron</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>RIZAL, SYAMSUL</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>JIHAD, Salimul</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>MUHTAR, Fathurrahman</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>RAHMAT, Hery</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Zabadi, Fairuz</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Asbah</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Sukamdani</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Mataram</placeTerm>
   <publisher>IAIN Mataram Press</publisher>
   <dateIssued>2011</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Text</form>
  <extent>100 hlm; 22 cm</extent>
 </physicalDescription>
 <note>Cat: &#13;
1. Struktur Semantis Verba Komisif Ujaran Sasak Sebuah Perkenalan Awal (Muhammad Thohri)&#13;
2. Mobilitas Sosial dan Dampaknya Terhadap Perubahan Bahasa Suatu Masyarakat Tutur (Hery Rahmat)&#13;
3. Using The Process-Genre Approach To Teaching Writing (Syamsul RIzal)&#13;
4. Pemahaman Konsep dan Teori Pemerolehan Bahasa (Asbah)&#13;
5. Maksimalisasi Peranan Pusat Bahasa dan Budaya IAIN Mataram Dalam Menumbuhkan Minat Berbahasa Asing Mahasiswa (Imron Hadi)&#13;
6. Fenomena Bahasa Arab Dalam Struktur Gramatika dan Dalam Tindakan Sosial (Membelah Makna DIbalik Anatomi Bahasa) (M. Sukamdani)&#13;
7. Transformasi Humaniora Islam Ke Dunia Barat (Fathurrahman Muhtar)&#13;
8. Penguatan Kapasitas Berpikir Peserta Didik Melalui Pembelajaran Berpikir Kritis (Muhammad Thohri)&#13;
9. Dakwah Islamiyah Tanpa Kekerasan (Salimul Jihad)&#13;
10. DIcari Pemimpin Noa' (Fairuz Abadi)&#13;
11. Kependudukan Dalam Perspektif Al-Qur'an (M. Zaidi Abdad)&#13;
&#13;
1.   Tulisan ini mencoba membedah struktur bahasa (baca: ujaran) komisif dalam bahasa Sasak berdasarkan MAM teori. Struktur verba ujaran komisif sasak terbelah dua yaitu bejanji dan nawaran. Struktur semantik verba komisif ujaran sasak bejanji adalah: Pada waktu itu, X mengatakan sesuatu pada Y. X mengatakan ini karena X ingin Y berpikir bahwa X harus melakukan Z. X tahu jika X tidak melakukan Z, Y akan berpikir bahwa X orang yang buruk. X mengatakan seperti ini. Struktur semantik verba komisif ujaran nawaran adalah: pada waktu itu, X mengatakan sesuatu pada Y. X mengatakan ini karena X ingin Y berpikir bahwa X mau melakukan Z. X berpikir bahwa ada alasan tertentu jika X melakukan Z, Y akan berpikir bahwa X orang yang baik. X mengatakan sesuatu seperti ini. Secara umum struktur semantik verba komisif ujaran adalah: X mengatakan sesuatu kepada Y&#13;
&#13;
2. Tulisan Ini mencoba menguraikan masalah-masalah perubahan bahasa yang disebabkan oleh adanya mobilitas sosial yang terjadi dalam masyarakat tutur suatu bahasa. Perubahan Bahasa ini dapat berupa pergeseran bahasa (languange shift) dan pemertahanan bahasa (language Maintanance) yang pada akhirnya akan menjadi pilihan bahasa (language choice).</note>
 <note type="statement of responsibility">Muhammad Thohri</note>
 <subject authority="">
  <topic>Menulis</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>Peserta didik</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>Semantik</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>Humaniora</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>Pusat Bahasa</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>Gramatikal</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>ISLAMIYAH</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>mobilitas sosial</topic>
 </subject>
 <classification>COR/1/2011</classification>
 <identifier type="isbn"></identifier>
 <location>
  <physicalLocation>Perpustakaan UIN Mataram Online Public Access Catalog</physicalLocation>
  <shelfLocator>COR/1/2011</shelfLocator>
  <holdingSimple>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">COR/46/1/2011</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Pusat (COR/46/1/2011)</sublocation>
    <shelfLocator>COR/1/2011</shelfLocator>
   </copyInformation>
  </holdingSimple>
 </location>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>30250</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2021-06-17 11:21:06</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2021-06-17 11:21:34</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>